Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 14 NOVEMBER 1976 | Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 14 НОЯБРЯ 1976 |
Org Series 36 Executive Series 18 Personnel Series 28 | |
MANNING UP AN ORG | Серия Организация, 36 Серия Руководитель, 18 Серия Персонал, 28 |
ФОРМИРОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАНЯТИЯ ПОСТОВ В ОТДЕЛЕНИЯХ И ОТДЕЛАХ | |
You need an org bd first and an allocation board. | Вам нужна оргсхема и схема назначений. Последовательность, в которой формируется организация, приблизительно следующая: |
The sequence in which an org is manned up is roughly: | 1) Отдел 1 |
| 2) Отдел 11 |
3) Регистратор и сотрудники по работе с публикой. | |
4) Отдел 12 | |
5) Отдел 6 | |
6) Отдел 7 | |
7) Отдел 3 | |
8) Администратор секции персонала и супервайзеры в отделении квалификации для обучения персонала. | |
9) Отдел 5. Создание центрального файла, регистраторы писем и адресов. | |
10) Отдел 4, реклама. | |
11) Отдел 21, коммуникатор ЛРХ | |
12) Отдел 10 | |
13) Отдел 20 | |
14) Представители Флага и руководители. | |
15) Полное отделение 6 | |
16) Полное отделение 1 | |
17) Полное отделение 4 | |
18) Полное отделение 2 | |
19) Полное отделение 5 | |
20) Полное отделение 7 | |
21) Полное отделение 3 | |
(Заметьте, что Продвинутые организации всегда укомплектовывают отделения и отделы в каждом случае вместе с Сент-Хиллом). | |
(Note, an AO always mans up the AO dept or div along with the SH one in each case.) | Неправильная последовательность формирования следующая: отдел 6, отдел 12, отдел 6, отдел 12, отдел 6, отдел 12, так как вы ликвидируете организацию тем, что она застывает на месте. |
Wrong sequence of manning is Dept 6, Dept 12, Dept 6, Dept 12, Dept 6, Dept 12, as you wind up with a stuck clinic that won’t expand. | Неверная последовательность формирования приведет к сокращению организации, в то время, как усилия будут прикладываться к ее расширению. |
Wrong sequence will contract an org while trying to expand it as the org will go out of balance, bad units, noisy and unproductive. | Если формирования организации идет в правильной последовательности, то ее доход может увеличиваться по мере роста штата сотрудников. |
If manned in a correct sequence its income has a chance to stay abreast of its new staff additions. | Акцент на GI без соразмерного акцента на выдачу продукции и организацию, может бросить ее в такой круговорот, что только гений сможет с ней справиться. |
Emphasis on GI without comparable emphasis on delivery and organization can throw an org into such a spin only a genius can run it. | Тщательно сформированная организация, в которой персонал обучен, практически управляется самостоятельно. |
Manned in proper sequence, and hatted as it goes, an org almost runs itself. | Управление сверху обусловлено давнишними неудачами, идущими от последовательности комплектации людей, от прежних явлений неподчинения четким приказам или от непонимания организации в первую очередь. |
Single-handing from the top comes from longstanding failures to man or man in sequence, from earlier noncompliance with explicit orders or from not understanding orgs in the first place. | Неудачливая организация, которая не выпускает продукт, обычно либо частично сформирована, либо непоследовательно. |
An unhappy org that doesn’t produce has usually been manned only partially and out of sequence. | Хитрость заключается в планировании формирования организации, в игнорировании вскриков тех, кто знает лучше или кто требует персонал. Только формирование организации расстановкой на посты тех, кто кричал громче всех - это верный способ ликвидации организации, проводящий к организации без людей и организационными проблемами по полной программе вместо полной, цветущей организации, производящий продукт. |
The trick is planned manning, ignoring the screams of those who know best or demand personnel; just manning by posting those who have been screamed for the loudest is a sure way to wind up with no people and total org problems instead of a total org that is prosperous and producing. | Между прочим, приближение к порядку постепенно избавляет ИД от шляп, которые он вынужден выполнять. |
Incidently, this is a rough approximation of the sequence of hats the ED gradually unloads as his org takes over. | Основатель |
Founder | |